תנועת שלמ

"סיפור ישראלי"

"סיפור ישראלי" מהווה כלי עבודה משמעותי בתכנית "שיחון של"מ" הפועלת בשיתוף של קרןדליה ואלי הורביץ ותנועת של"מ – שרות לאומי למבוגר, החברה למתנ"סים.

התכנית יוצרת חיבורים בין אוכלוסיות גמלאים בישובים סביב השיח בעברית במטרה לאפשר לעולים שאינם דוברי עברית טובה לשפר את השפה ולהשתלב בקהילה.

הקשר נוצר במסגרת מפגשים אישיים ובקבוצות למידה. הפעילות מתקיימת דרך רכזי של"מ בישובים בשיתוף הרשות.

כל אחד מאתנו הוא סיפור ישראלי, בין אם נולדנו בארץ או הגענו אליה במהלך השנים.

הסיפור הישראלי מלווה אותנו דורי דורות. הוא טמון בהורים ובסבים שלנו, בילדים, בנכדים ובנינים.

הוא נוצר מתוך שיח, מפגש אנושי שבו הרגשות שזורים בין המילים והסיפור נרקם מתוכם.

לעומת ראיון, חשוב להתחבר לסיפור של העולה דרך הסיפור שלנו, אולם לזכור שהמטרה היא שהעולה ידבר עברית. השיח הוא על החוויה הרגשית, תוך הקפדה על הקשבה ללא שיפוטיות.

 

מצורפים רעיונות ולשיח, תוכלו לבחור מתוכם את הנושאים שאתם רוצים יחד להרחיב עליהם, ולהוסיף משלכם.

תוכלו להיעזר במילים המופיעות בכל עמוד כדי להרחיב את השיח, מילים חדשות שלא מוכרות ועולות בשיחה ניתן לרשום במחברת א – ב ולחזור עליהם במהלך המפגשים.

 

מבנה העבודה בחוברת

 

מצאו מספר דברים שיש לכם במשותף, ומספר דברים ייחודיים שיש לכל אחד מכם.

 

עמוד 3 – בררו מהם קשרי המשפחה שיש בין האנשים השונים, מי האדם שאתם הכי קשורים אליו, שהכי דומה לכם, שהייתם רוצים להכיר יותר.

מי הכי הרבה השפיע עליכם וכמו מי הייתם רוצים להיות, השמות והפרוש שלהם, מילים: מילים: משפחה גרעינית, משפחה מורחבת, גיס/ה, אחיין/ית, דוד/ה, וכדומה.

 

עמדו 4 – מידת ההכרות שלי עם ההורים והסבים שלי, מערכות היחסים ביני לבינם וביניהם, מפגשים משותפים, קרבת מגורים, דברים שאני נושא איתי עד היום.

 

עמוד 5 – איזה ילד הייתי, מי היו החברים שלי, מה אהבתי לעשות כילד, מה היו החלומות שלי.

הבתים שעברתי במהלך חיי, איך נראה החדר שלי, מה אפשר היה לראות מחלון החדר שלי, מי היו השכנים שלנו, איזה בית הכי אהבתי.

חגים שחגגנו במשפחה, חגים שחגגו בארץ המוצא, החגים שאהבתי במיוחד, חגים שלא הכרתי כילד.

 

עמוד 6 – הזדמנות לשיח על החוזקות שיש לי, הדברים שאני מוכשר בהם, והידע שרכשתי במהלך חיי.

עבודה - ניתן להיזכר בכל מקומות העבודה (מאז ועד היו), בהבדלים ביניהם, בשעות העבודה, התשלום, היכולות שנרכשו בזמן העבודה.

לימודים – מה מאפיין את מסגרות הלימוד בארץ המוצא לעומת הארץ, באילו מסגרות לימוד השתתפתם, מה אהבתם יותר, מה פחות, מה הייתם רוצים ללמוד שלא למדתם.

תחביבים ועיסוקים – הדברים שאני אוהב לעשות היום, סדר היום שלי, הקשר בין הכישורים שלי והתחביבים שלי

 

עמוד 7 – מה קדם לעליה לארץ, איך התגבשה העלייה, איך זה התקבל בקרב המשפחה, הסביבה. החלומות לעומת המציאות, היום שבו יצאתם, הדרך לארץ – מי עזר, איך היא עברה, כמה זמן.

 

עמוד 8 – הרגע שבו ראיתם את מדינת ישראל לראשונה, ההתאקלמות בארץ.

 

עמוד 9 – הדברים הקטנים והדברים הגדולים שקרו לי מאז שעליתי לארץ, בבנק המילים מופיעים פעלים שיכולים לסייע, תוכלו למצוא פעלים נוספים שיסייעו להיזכר במה שהיה.

 

עמוד 10 – הרצון לשמר מול הרצון של הדור הצעיר לשמור על הדברים שחשובים לנו, הקשרים שיש לי עם אנשים מארץ המוצא שלי.

 

עמוד 11 – הכרות עם מגוון האפשרויות שהמתנ"ס בישוב מציע, דברים שיש בישוב בחינם / בעלות נמוכה לאנשים בגמלאות, דברים שהייתי רוצה לנסות. חשוב להראות איך ניתן לקבל מידע בנוגע לפעילויות השונות ולסייע בחיבור של העולה למקומות השונים במידת הצורך.

התנדבות – אחת הדרכים להרגיש שייך ומשמעותי היא על ידי השתלבות במקום התנדבות שמתאים לאדם ולכישוריו, חשוב לבחון את האפשרויות שיש באזור ולהסתייע ברכזי ההתנדבות במתנ"ס וברשות.

במה אני יכול לסייע ? התשובה לשאלה הזו יכולה לסייע לכם להפוך את האדם מולכם למאושר.

 

תכנית שיחון של"מ, פועלת בשיתוף עם תכנית הקשר הרב דורי, שימור ותיעוד מורשת בסביבות טכנולוגיות המופעלת על ידי המשרד לשיווין חברתי, משרד החינוך ובית התפוצות – מוזיאון העם היהודי. התכנית משלבת בין שליטתם של הצעירים בטכנולוגיית המחשוב לבין אוצרות הידע והחוויות שמביאים אתם בני הגיל השלישי. סיפורי המורשת ותוצרי התיעוד מועלים למאגר סיפורי מורשת של בית התפוצות.

ניתן להעביר לאתר של בית התפוצות כ 300 מילה בלבד ולצרף 2 תמונות.

חלק ראשון – שם, שנת לידה, עיר וארץ לידה.

חלק שני – מידע כללי על ההורים, על הילדות, על הבגרות, לימודים, עבודה, משפחה (סיפור העלייה של המשפחה)

חלק אחרון – ציטוט (מסר שעולה מהסיפור)

מידע לגבי שליחת החומרים ניתן לקבל אצל רכז תכנית שיחון של"מ בישוב.

 

"עם שלא ידע את עברו, ההווה שלו דל והעתיד שלו לוט בערפל", אמר יגאל אלון.

כתיבת החוברת:  נטע סילוני – פיתוח תכנים חינוכיים

עיצוב גרפי: תמר הלברג – רוג, סטודיו רוג

עריכה לשונית: ניצה פלד

ניהול התכנית: רונית רביב, תנועת של"מ – החברה למתנ"סים

 

להורדת החוברת PDF